quinta-feira, 6 de fevereiro de 2014

O DICIONÁRIO E A BÍBLIA


O dicionário da língua portuguesa foi cognominado de "Pai dos burros". Não devemos considerar as criaturas humanas por "burros", nem "tolos", devemos considerar por ignorantes. O povo perece por falta de conhecimento. As bíblias traduzidas se ocupam em enganar os que não buscam a verdade. Os nomes próprios, personativos e locativos, nas escrituras chamadas "sagradas" foram traduzidos por nomes de ídolos. O dicionário que não deve constar sinônimos dos nomes próprios personativos e locativos, assume a responsabilidade de acatar os nomes mitológicos como nomes próprios. Os leitores dos dicionários como das bíblias traduzidas são tão ignorantes, que não obedecem as normas, nem a Lei do Criador. O nome do ídolo chamado "jesus" não é o nome do Messias, nem consta na transliteração do hebraico, por não existir letra J, é uma concatenação, um nome inventado para enganar, se for possível, os escolhidos. Assim são os nomes que foram traduzidos de acordo com o dicionário e a bíblia, pai e mãe dos ignorantes.

Nenhum comentário:

Postar um comentário